Сегодня: 26 апреля 2024 г.

ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ
26 апреля 2024 г.
Адам Скотт снимет Александру Даддарио в своем дебютном триллере
Пирс Броснан вновь сыграет шпиона у режиссера "Монахини-воина"
Звезда "Человека-невидимки" рассказала о подготовке сиквела
Продюсер Харви Вайнштейн может оказаться на свободе
Крис Пратт и МакДжи экранизируют книгу "Путь мальчика-воина"

Новости кино в формате RSS 2.0


Жириновский и подсадная какашка

19 сентября 2001 г.

Главный заговорщик — персидский кот мистер Тинклс«Янки гоу хом…», «нет экспансии НАТО на Восток…» — может быть, может быть. Но вот уже почти 2 недели (с 6 сентября) в России продолжается импортированная из США война, правда пока она не вышла за пределы столичных кинотеатров, да и воюют в ней не люди, а кошки с собаками. Речь о новой голливудской поделке — фильме «Кошки против собак».

Две недели — срок более, чем достаточный для того, чтобы полноценно осветить рецензиями и откликами любую премьеру. И, признаться, я первым делом стал эти самые рецензии искать да читать. Но все, что я увидел — это более или менее приближенные к оригиналу списки статьи Алексея Васильева из журнала «Афиша» (http://www.afisha.ru/kino-review.phtml?id=425253). При всем уважении к мистеру Васильеву смею предположить, что он, как человек говорящий, данный фильм смотрел в оригинале (на английском языке), в результате чего акцентировался на сюжете и ни словом не обмолвился о русском дубляже, который просто великолепен. Поэтому представлю вам свой вариант «набора слов», появившегося после просмотра данной картины.

Хочу сразу сказать то, о чем мало говорят вслух: «Кошки против собак» — фильм детский. Это определение подтверждает и тот факт, что перед фильмом на экране появляется надпись «Апрувд фор алл одиенс», которая вызывает у американцев приблизительно те же рефлексы, что и надпись «Одобрено Минздравом» у русских. Поэтому смело берите в кинотеатр своих и чужих чад: абсолютный восторг гарантирован, проверено на практике. С другой стороны, если вы уже перестали играть с пластмассовыми Барби и Кеном, заменив их на живые или надувные полноразмерные аналоги , но при этом имеете полностью атрофированное чувство юмора — не ходите на этот фильм: не отплюетесь.

Сюжет прост до примитива: герой спасает мир. В собирательном образе героев предстают собаки, которые раскрывают кошачий заговор и спасают человечество от грозящей ему аллергии, а трех его отдельных представителей от гибели. Добро побеждает зло, злодеи наказаны, все счастливы.

Самое интересное не в содержании сюжета, а в его форме: создатели фильма из Голливуда великолепно передали в образах домашних животных все человеческие комплексы, эмоции и помыслы, а «люди-рабочие» с «Мосфильма» великолепно подобрали актеров дубляжа и подготовили отличный перевод.

Причем персонажи кошек определенно вызывали у меня гораздо больше положительных эмоций, нежели герои собак. Чего стоит один только образ русского кота-шпиона с именем Русский голубой и внешностью невинного трехмесячного котенка, при этом отрыгивающего на персидский ковер спецсредство «подсадная какашка» и разговаривающего голосом и фразами Владимира Вольфовича.

Или тот эпизод, где собаки бегут по коридорам секретного командного пункта и из громкоговорителей фоном доносится фраза: «Внимание! Весь персонал должен следить за собой: нагадил — убери!». А сцена Всемирного собачьего совета, на котором решалась судьба трех главных героев-людей, однозначно срисована с заседаний парламента любого государства — гудящий зал и трибуна, с которой председатель обращается к депутатам голосом Горбачева: «Деле-х-аты, ну с-о-блюдайте же рабочий п-о-рядок! Итак, будем х-оло-с-о-вать, итак будем х-оло-с-о-вать».

Но самым ярким образом может похвастаться вождь всех кошек фильма и главный заговорщик — персидский кот мистер Тинклс. Представьте себе момент, в котором Тинклс обращается от лица своего парализованного хозяина к охраннику со словами: «Доброе утро, человек, впусти нас и ты свободен». Или выступает перед армией мышей, выстроившейся в колонны и ряды, с обещанием после победы наградить всех материком Австралия, а каждого — 16 фунтами сыра.

Одним словом — фильм забавен и интересен, но только на большом экране и с профессиональным переводом. В противном случае это будет всего лишь сказка для пионеров и школьников.

Станислав Бухаров



Другие новости за 19 сентября 2001 г.
Суэйзи расcледует военные преступления на ТВ
Половина мертвого Сигала
Джеки Чен вынужден переписать сценарий фильма о террористах
Кому нужен жирный Аффлек?
Хочешь похудеть - бросай пьянствовать!
Сандра Баллок отчитала распущенных баб
Кинодебют "черной Бритни" откладывается из-за терактов
Англичанам покажут жестокий секс
Манга-комикс на кинопленке
В "Анимаевке" главными оказались хозяева-белорусы






ПОИСК
 
Новости
Скачать!
Магазин
Интернет
АРХИВ НОВОСТЕЙ
РЕКЛАМА
Новости кино Kinozavr.com в сети с 2006 года
Источники новостей: rol.ru и kinonews.ru